Rita Dahl (toim.): Sielun kestää kauan palata kotimaahansa – kuuden nykyrunoilijan antologia
Rita Dahl (toim.)
Kirjailija ja suomentaja Rita Dahl osallistui San Simónin saarella Galiciassa Espanjassa käännöstyöpajaan lokakuussa 2017. Työpajassa seitsemän runoilijaa käänsivät toistensa runoja niin, että yhteisenä kielenä oli portugali.
Antologia Sielun kestää kauan palata kotimaahansa kokoaa käännöstyöpajan annin ja esittelee kuusi nykyrunoilijaa eri puolilta maailmaa. Antologian runoilijoita yhdistää jonkinlainen vapaaehtoinen sivullisuus, joka voi johtua kielellisistä, etnisistä tai sosiaalis-taloudellisista syistä. Runoilijat etsivät kotimaata, äidinkieltä ja identiteettiään transnationaalisen kaaoksen keskellä, pyrkien määrittämään nykyhetken minuuttaan suhteessa kokemuksiinsa, ulkoisiin rooliodotuksiin ja omiin muistoihinsa.
Antologian runoilijat hyödyntävät rohkeasti niin postmodernia intertekstuaalisuutta ja monenlaisia kielirekistereitä kuin modernismin kirkkaita ja puhtaita kielikuvia sekä romantikkojen tunteiden ihannointia.
Antologiassa ovat mukana kroatialainen Tomica Bajsić, kiinalainen Hu Xudong, asturialainen Antón Garcia, galicialainen Estevo Creus Andrade, brasilialais-italialainen Francesca Cricelli ja galegoksi kirjoittava Yolanda Castaño.
Tekijät: Tomica Bajsić, Hu Xudong, Antón Garcia, Estevo Creus Andrade, Francesca Cricelli ja Yolanda Castaño. Teos: Sielun kestää kauan palata kotimaahansa Suomentaja / toimittaja: Rita Dahl Esipuhe: Rita Dahl Kansi / taitto: Terhi Adler Kieli: suomi Sivumäärä: 124 Julkaisuvuosi: 2021 ISBN: 978-952-7302-05-7 Hinta: 30 € (sis. alv) + toimituskulut
Teoksen suomentaja on saanut työhönsä tukea Suomen kirjailijaliitolta ja Taiteen edistämiskeskukselta.